Песнь песней 6:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Желанный мой мне принадлежит, а я ему, вот он бродит средь лилий. См. главуВосточный Перевод3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 Я принадлежу возлюбленному моему, а он — мне. Он тот, кто среди лилий находится. См. главуСинодальный перевод3 Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне; он пасет между лилиями. См. главуНовый русский перевод3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный — мне. Среди лилий пасется он. См. главу |