Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 7:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 и хлынул на землю ливень, сорок дней и сорок ночей лился он.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 и дождь лил на землю 40 дней и 40 ночей.

См. главу Копировать




Бытие 7:12
10 Перекрёстные ссылки  

Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землёй.


Через семь дней Я пошлю дождь на землю – он будет идти сорок дней и сорок ночей, – и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал.


Источники бездны и окна неба закрылись, и дождь перестал литься с неба.


Он встал, поел и попил. Подкрепившись той пищей, он шёл сорок дней и сорок ночей, пока не достиг Синая, горы Аллаха.


Муса вошёл в облако и поднялся на гору. Он оставался на горе сорок дней и сорок ночей.


После сорока дней и сорока ночей, проведённых в посте, Иса почувствовал сильный голод.


Я пробыл на горе сорок дней и ночей, как и в первый раз, и Вечный снова внял мне. Он не захотел истребить вас.


Затем я снова простёрся перед Вечным и лежал так сорок дней и сорок ночей. Я не ел хлеба и не пил воды из-за греха, который вы совершили, сотворив зло в глазах Вечного и вызвав Его гнев.


Когда я поднялся на гору, чтобы получить каменные плитки, плитки священного соглашения, которое Вечный заключил с вами, я провёл на горе сорок дней и сорок ночей; я не ел хлеба и не пил воды.


а также тем, что посредством воды был разрушен прежний мир, будучи затоплен.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама