Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 44:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 Один ушел от меня и не вернулся, и тогда я сказал: „Растерзан он зверем диким“. Не видел его я с тех пор.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

28 Я позволил, чтобы один сын ушёл от меня, и его убил дикий зверь, и с тех пор я не видел его.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

28 один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

28 Один из них ушел от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, — и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать




Бытие 44:28
5 Перекрёстные ссылки  

Тогда они взяли одежду Юсуфа, закололи козла и вымазали одежду в крови.


Он узнал её и воскликнул: – Это одежда моего сына! Его сожрал дикий зверь! Конечно, Юсуф был растерзан на куски.


Якуб сказал им: – Вы лишили меня детей. Юсуфа больше нет, и Шимона больше нет, а теперь вы хотите взять Вениамина. Всё обернулось против меня!


Но Якуб ответил: – Мой сын не пойдёт туда с тобой; его родной брат мёртв, из детей Рахили он остался один. Если в пути с ним случится беда, то этой скорбью вы сведёте мою седую голову в могилу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама