Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 42:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата. Так вы подтвердите свои слова, и никто из вас не умрет». Делать нечего — пришлось им согласиться.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 После этого вы должны привести ко мне сюда вашего младшего брата. Тогда я удостоверюсь, что вы говорите правду и сохраню вам жизнь». Братья согласились на это,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.

См. главу Копировать




Бытие 42:20
12 Перекрёстные ссылки  

И вот как я вас проверю: верно, как и то, что жив фараон, вы не уйдёте отсюда, пока не придёт сюда ваш младший брат.


Если вы честные люди, пусть один из вас останется здесь в темнице, а остальные пойдут и отнесут зерно вашим голодающим семьям.


Они погрузили зерно на ослов и отправились в путь.


Тогда человек, который правит той землёй, сказал нам: «Вот как я узнаю, честные вы люди или нет: оставьте одного брата здесь со мной, возьмите еды для ваших голодающих семей и идите своей дорогой;


но приведите ко мне вашего младшего брата – так я узнаю, что вы не шпионы, а честные люди. Тогда я отдам вам вашего брата и позволю торговать в этой земле».


Они подошли к управляющему Юсуфа и заговорили с ним у входа в дом:


Но Иуда сказал ему: – Тот человек нас строго предупредил: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».


Но если ты не отпустишь его, мы не пойдём, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».


Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него».


Но ты сказал своим рабам: «Пока ваш брат не придёт сюда с вами, не показывайтесь мне на глаза».


Нух сделал всё точно так, как велел ему Аллах.


Мать Исы сказала слугам: – Делайте то, что Он вам скажет.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама