Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 29:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 – Солнце ещё высоко, – сказал он, – ещё не время собирать отары. Напоите овец и гоните их обратно на пастбище.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 «До заката еще далеко, — заметил Иаков, — и пока не время собирать скот. Почему бы вам не напоить овец и не погнать опять на пастбище?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 – Солнце ещё высоко, – сказал он, – ещё не время собирать отары. Напоите овец и гоните их обратно на пастбище.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 – Солнце ещё высоко, – сказал он, – ещё не время собирать отары. Напоите овец и гоните их обратно на пастбище.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Иаков сказал: «Послушайте, на улице ещё день, солнце сядет не скоро, и ещё рано собирать овец на ночь, так напоите их и выпустите обратно в поле».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 И сказал [Иаков]: вот, дня еще много; не время собирать скот; напойте овец и пойдите, пасите.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 — Солнце еще высоко, — сказал он, — еще не время собирать отары. Напоите овец и гоните их обратно на пастбище.

См. главу Копировать




Бытие 29:7
4 Перекрёстные ссылки  

Якуб спросил: – Всё ли у него благополучно? – Благополучно, – ответили они. – А вот и Рахиля, его дочь, идёт с овцами.


– Мы не можем, – ответили они, – пока не соберутся все отары, и камень не отвалят от колодца; тогда мы напоим овец.


Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама