Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 27:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 „Принеси дичи и приготовь мне ее повкуснее, чтобы я поел и, пока жив, благословил тебя пред Господом“.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 и повелел ему: „Налови дичи и приготовь мне кушанье, чтобы я мог поесть, и тогда я благословлю тебя перед смертью”.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру».

См. главу Копировать




Бытие 27:7
7 Перекрёстные ссылки  

Он пошёл, взял козлят и принёс их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.


Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.


Рабига сказала своему сыну Якубу: – Я слышала, как твой отец сказал твоему брату Есаву:


Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу.


Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.


Вечный был с Иешуа, и слава Иешуа распространялась по всей земле.


Ты только что рассказал мне, как по-доброму ты обошёлся со мной: Вечный отдал меня в твои руки, но ты не убил меня.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама