Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Бытие 11:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 И Вечный рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Так рассеял их Господь оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 И Вечный рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 И Вечный рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Господь рассеял людей по всей земле, и поэтому они не закончили строительство города.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].

См. главу Копировать




Бытие 11:8
10 Перекрёстные ссылки  

Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых в надмении сердца их,


когда Высочайший давал народам их наследие, когда Он разделил весь человеческий род, Он поставил пределы народов по числу сынов Исраила.


Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.


У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.


Вот почему он был назван Вавилоном («смешение») – ведь Вечный смешал там язык всего мира. Оттуда Он рассеял их по всей земле.


Потом они сказали: – Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить своё имя и не рассеяться по всей земле.


Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.


(От них произошли приморские народы.) Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.


Святой народ, бойся Вечного, ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама