Бытие 10:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»5 (От них произошли приморские народы.) Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 (их потомки заселили острова и прибрежные земли Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам. См. главуВосточный Перевод5 (От них произошли приморские народы.) Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 (От них произошли приморские народы.) Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 Все те, кто заселил Средиземноморье, произошли от этих сыновей Иафета. У каждого сына была своя собственная земля, все семьи разрослись и стали разными народами, каждый со своим языком. См. главуСинодальный перевод5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих. См. главуНовый русский перевод5 (От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя.) См. главу |