Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 21:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Кто с пути разумного сбился, лишь в кругу мертвецов обретет покой.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

16 Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону погибели.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

16 Тот, кто сошел с пути разума, упокоится в обществе мертвецов.

См. главу Копировать




Притчи 21:16
20 Перекрёстные ссылки  

Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.


Принеси хвалу в жертву Аллаху и исполни свои обеты перед Высочайшим.


Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт.


Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.


Исполняющий повеление бережёт свою жизнь, а не думающий о своих путях – погибнет.


кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;


Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.


И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.


Но если праведник оставит праведность, совершит преступление и начнёт совершать те же мерзости, что и нечестивый, то разве он будет жить? Ни одно из сделанных им праведных дел не вспомнится. За вероломство, в котором он повинен, и за совершённые им грехи он умрёт.


и тех, кто отвернулся от Вечного и не ищет и не просит Его благословений.


Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов


Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им».


Эти враги аль-Масиха вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. Но то, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.


Такие люди – как подводные рифы на ваших ужинах любви. Пиршествуя с вами, они бесстыдно заботятся лишь о себе. Это тучи без дождя, носимые ветром, деревья, бесплодные даже осенью, дважды мёртвые, вырванные с корнем.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама