Михей 1:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и нагим. Как шакал, буду выть, и причитать – как сова, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Об этом буду плакать и рыдать, босым ходить буду и нагим, вой подниму, как шакал, вопить буду, словно страус: См. главуВосточный Перевод8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и нагим. Как шакал, буду выть, и причитать – как сова, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и нагим. Как шакал, буду выть, и причитать – как сова, См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Потому и буду я рыдать и плакать, буду ходить нагой и босой, буду выть как шакал и стонать словно страус. См. главуСинодальный перевод8 Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы, См. главуНовый русский перевод8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и обнаженным. Как шакал, буду выть, и причитать, как сова, См. главу |