Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 21:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Все будут ненавидеть вас из-за Меня,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 И все возненавидят вас из-за Меня.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Все будут ненавидеть вас из-за Меня,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Все будут ненавидеть вас из-за Меня,

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

17 И будете ненавидимы всеми за имя Мое.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

17 и будете ненавидими от всех имене моего ради:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

17 и вас будут ненавидеть за то, что вы — Мои ученики.

См. главу Копировать




От Луки 21:17
18 Перекрёстные ссылки  

Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.


Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.


– Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.


Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.


Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.


но ни один волос не упадёт с вашей головы.


Благословенны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Ниспосланного как Человек.


Если бы вы принадлежали миру, то мир любил бы вас как своих. Но вы не принадлежите миру, потому что Я избрал вас, отделив от мира, поэтому мир вас и ненавидит.


Но ваши противники будут гнать вас из-за Меня, потому что они не знают Того, Кто послал Меня.


Я дал им слово Твоё, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира.


Вас мир не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.


Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.


Поэтому я доволен и слабостями, и оскорблениями, и нуждами, и преследованиями, и трудностями, переносимыми мною ради аль-Масиха, потому что, когда я слаб, тогда я силён.


Мы, живые, всё время предаёмся смерти за Ису, чтобы и жизнь Исы была явлена в наших смертных телах.


Ведь мы возвещаем не самих себя, а Ису аль-Масиха как Повелителя, мы же – ваши рабы ради Исы.


Вам было дано не только верить в аль-Масиха, но и страдать за Него.


Если вас оскорбляют за имя аль-Масиха, то вы благословенны, это значит, что Дух славы – Дух Аллаха – покоится на вас.


Я знаю, что ты стоек, что ради Меня перенёс трудности и не изнемог.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама