От Луки 20:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Когда пришло время сбора урожая, он послал к виноградарям слугу, чтобы взять у них свою часть плодов из этого виноградника. Но виноградари избили и выгнали этого слугу, ничего ему не дав. См. главуВосточный Перевод10 Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками. См. главуперевод Еп. Кассиана10 И в свое время послал к виноградарям раба, чтобы дали ему от плодов виноградника, но виноградари прибили его и отослали ни с чем. См. главуБиблия на церковнославянском языке10 и во время посла к делателем раба, да от плода винограда дадут ему: делатели же бивше его, послаша тща. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они отдали ему его долю урожая из виноградника. Но они избили слугу и отослали его с пустыми руками. См. главу |