От Луки 11:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»4 и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 И прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем, кто нам зло причиняет. И не дай нам впасть во искушенье!“» См. главуВосточный Перевод4 и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению. См. главуперевод Еп. Кассиана4 И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам. И не введи нас во искушение. См. главуБиблия на церковнославянском языке4 и остави нам грехи нашя, ибо и сами оставляем всякому должнику нашему: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 и прости нам грехи наши, как мы прощаем тем, кто причинил нам зло. Не подвергай нас искушению, [но избавь нас от лукавого]”». См. главу |
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Аллах никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.