Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Луки 1:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Иса.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

31 Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Иса.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Исо.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

31 И вот, Ты зачнешь во чреве и родишь Сына и наречешь имя Ему: Иисус.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

31 И се зачнеши во чреве, и родиши сына, и наречеши имя ему Иисус:

См. главу Копировать




От Луки 1:31
10 Перекрёстные ссылки  

Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот девственница забеременеет и родит Сына и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний»).


Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их!


но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.


На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат.


«Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний».


Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону,


Ангел сказал ему: – Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия.


к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.


Пусть отец твой и мать порадуются; пусть родившая тебя возликует!


Итак, Давуд называет аль-Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама