Левит 19:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»12 Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я – Вечный. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 Никогда не клянитесь именем Моим, чтобы кого-либо обмануть. Это бесчестит имя Бога вашего. Я — Господь. См. главуВосточный Перевод12 Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я – Вечный. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я – Вечный. См. главуСвятая Библия: Современный перевод12 Не клянитесь Моим именем, давая ложные обещания. Поступая так, вы бесчестите имя Бога вашего. Я — Господь! См. главуСинодальный перевод12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь [Бог ваш]. См. главуНовый русский перевод12 Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я — Господь. См. главу |