Левит 16:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»26 Пусть тот, кто выпустил козла для отпущения, выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова26 Равно и тот, кто увел козла, к отпущению предназначенного, должен выстирать одежды свои и омыть свое тело водой. Только потом может он войти в стан. См. главуВосточный Перевод26 Пусть тот, кто выпустил козла для отпущения, выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)26 Пусть тот, кто выпустил козла для отпущения, выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод26 А тот человек, который увёл козла для Азазела, должен выстирать свою одежду и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан. См. главуСинодальный перевод26 И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан. См. главуНовый русский перевод26 Пусть выпустивший козла для отпущения выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь. См. главу |