Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Колоссянам 2:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Вы были погребены вместе с аль-Масихом, поверив в Него и пройдя обряд погружения в воду, и воскрешены вместе с Ним верой в силу Аллаха, поднявшую аль-Масиха из мёртвых.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 В крещении вместе с Ним погребли вас, с Ним и воскрешены вы были через веру во всемогущество Бога, воскресившего из мертвых Христа.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Вы были погребены вместе с Масихом, поверив в Него и пройдя обряд погружения в воду, и воскрешены вместе с Ним верой в силу Всевышнего, поднявшую Масиха из мёртвых.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Вы были погребены вместе с Масехом, поверив в Него и пройдя обряд погружения в воду, и воскрешены вместе с Ним верой в силу Всевышнего, поднявшую Масеха из мёртвых.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

12 погребённые с Ним в крещении, в котором вы и воздвигнуты были с Ним чрез веру в действие Бога, воздвигшего Его из мёртвых;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

12 спогребшеся ему крещением: о немже и совостасте верою действия Бога, воскресившаго его из мертвых.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Это случилось, когда вы были погребены вместе с Ним при крещении, при котором вы также воскресли вместе с Ним через вашу веру в силу Бога, которой Он воскресил Христа из мёртвых.

См. главу Копировать




К Колоссянам 2:12
31 Перекрёстные ссылки  

Посланники аль-Масиха как-то попросили Его: – Прибавь нам веры!


Вернувшись обратно, они собрали общину верующих и рассказали обо всём, что Аллах совершил через них и как Он открыл дверь веры для язычников.


Но Аллах воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.


И вот Аллах воскресил Ису, и мы все этому свидетели!


они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что мы верим в Того, Кто воскресил из мёртвых нашего Повелителя Ису,


Также и с вами, братья мои. Вы умерли для Закона через телесную смерть аль-Масиха, чтобы вам принадлежать Другому, Тому, Кто был воскрешён из мёртвых, и приносить плод Аллаху.


Мы все погружены в одного Духа и так стали одним телом, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.


Но аль-Масих действительно воскрес из мёртвых! Он – первый плод будущего урожая, тех, кто воскреснет из мёртвых!


Ведь все, кто, поверив в аль-Масиха, прошёл обряд погружения в воду, «облеклись» в характер аль-Масиха.


Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга – это дар Аллаха.


и чтобы через веру в ваши сердца вселился аль-Масих;


По благодати Аллаха, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести.


Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду,


Свет делает всё видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мёртвых! И аль-Масих осветит тебя».


Вам было дано не только верить в аль-Масиха, но и страдать за Него.


Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.


Когда-то вы были духовно мертвы из-за ваших грехов, так как ваша греховная природа ещё не была обрезана, но Аллах оживил вас вместе с аль-Масихом. Он простил все наши грехи,


Будем неотрывно смотреть на Ису. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел смерть на кресте, пренебрёгши позором, и сейчас сидит по правую сторону от престола Аллаха.


учение об обрядах омовения, о возложении рук, о воскресении мёртвых и вечном Суде.


И это символизирует обряд погружения в воду, который сейчас спасает и вас через силу воскресения Исы аль-Масиха и является не смыванием грязи с тела, но обещанием Аллаху доброй совести.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама