Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 7:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Рыба в Ниле умрёт, река станет зловонной, и египтяне не смогут пить из неё“».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Погибнет рыба в ней, и река станет зловонной. Не смогут тогда египтяне пить воду из Нила““».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Рыба в Ниле умрёт, река станет зловонной, и египтяне не смогут пить из неё“».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Рыба в Ниле умрёт, река станет зловонной, и египтяне не смогут пить из неё“».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Вся рыба в реке погибнет, река станет смердеть, и египтяне тогда не смогут пить из неё воду”».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 и рыба в реке умрет, и река воссмердит, и Египтянам омерзительно будет пить воду из реки.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 Рыба в Ниле умрет, река станет зловонной, и египтяне не смогут пить из нее»“».

См. главу Копировать




Исход 7:18
5 Перекрёстные ссылки  

Рыба в Ниле умерла, и река стала такой зловонной, что египтяне не могли пить из неё. Кровь была повсюду в Египте.


А египтяне стали копать колодцы вдоль Нила, чтобы добыть питьевую воду. Они не могли пить из реки.


Каналы начнут испускать зловоние, потоки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш,


а целый месяц, пока оно не полезет у вас из ноздрей и не станет для вас отвратительным, потому что вы отвергли Вечного, Который среди вас, и плакали перед Ним, говоря: „Зачем мы ушли из Египта?!“»


они роптали на Аллаха и на Мусу: – Зачем вы вывели нас из Египта? Чтобы мы умерли в пустыне? Хлеба нет! Воды нет! А эта убогая пища нам противна!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама