Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 11:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Корова будет пастись с медведицей, их детёныши будут вместе лежать, и лев, как вол, будет есть сено.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Медведица и корова пастись станут вместе, бок о бок их детеныши лягут, и лев питаться будет соломой, словно бык.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Корова будет пастись с медведицей, их детёныши будут вместе лежать, и лев, как вол, будет есть сено.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Корова будет пастись с медведицей, их детёныши будут вместе лежать, и лев, как вол, будет есть сено.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Коровы будут жить в мире с медведями, а их потомство будет лежать вместе, не причиняя друг другу вреда. Львы будут есть сено вместе с быками, и даже змеи не будут жалить людей.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Корова будет пастись с медведицей, их детеныши будут вместе лежать, и лев, как вол, будет есть сено.

См. главу Копировать




Исаия 11:7
2 Перекрёстные ссылки  

Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.


Волк и ягнёнок будут кормиться вместе, и лев, как вол, будет есть сено, а для змеи пыль будет пищей. Не будут ни вредить, ни разрушать на всей святой горе Моей, – говорит Вечный.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама