Исаия 1:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»29 – Вам будет стыдно из-за священных дубов, под которыми вы желали поклоняться идолам; вы покраснеете за священные сады, которые вы избрали вместо Меня. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Стыдом вы покроетесь за то, что любили дубы священные. На позор обрекут вас рощи, что себе вы облюбовали! См. главуВосточный Перевод29 – Вам будет стыдно из-за священных дубов, под которыми вы желали поклоняться идолам; вы покраснеете за священные сады, которые вы избрали вместо Меня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 – Вам будет стыдно из-за священных дубов, под которыми вы желали поклоняться идолам; вы покраснеете за священные сады, которые вы избрали вместо Меня. См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Вам будет стыдно за сады и дубовые рощи, в которых вы поклонялись, См. главуСинодальный перевод29 Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе; См. главуНовый русский перевод29 «Вы постыдитесь из-за священных дубов, которые вам желанны; вы покраснеете за сады, которые вы избрали. См. главу |