Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Иоанна 20:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

29 А Иисус сказал ему: «Ты потому поверил, что увидел Меня? Блаженны те, кто поверил, не видев».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

29 Исо ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

29 Говорит ему Иисус: ты потому уверовал, что увидел Меня. Блаженны не видевшие и поверившие.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

29 глагола ему Иисус: яко видев мя, веровал еси: блажени не видевшии и веровавше.

См. главу Копировать




От Иоанна 20:29
10 Перекрёстные ссылки  

Вы не видели Его, но уже любите, и сейчас, не видя, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,


ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что видим.


Вера – это уверенность в том, чего мы с надеждой ожидаем, подтверждение того, чего мы не видим.


Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого.


Благословенна поверившая в исполнение того, что сказал Вечный!


Иса сказал ему: – Люди, почему вы не можете поверить, пока не увидите чудес и знамений?


Тогда и другой ученик, прибежавший к могильной пещере первым, тоже вошёл внутрь. Он увидел и поверил.


Все они получили одобрение Аллаха за свою веру, но ни один из них при жизни не получил того, что было обещано,


А ваши глаза благословенны, потому что они видят, и ваши уши – потому что они слышат.


– Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама