От Иоанна 20:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 А Иисус сказал ему: «Ты потому поверил, что увидел Меня? Блаженны те, кто поверил, не видев». См. главуВосточный Перевод29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Исо ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня. См. главуперевод Еп. Кассиана29 Говорит ему Иисус: ты потому уверовал, что увидел Меня. Блаженны не видевшие и поверившие. См. главуБиблия на церковнославянском языке29 глагола ему Иисус: яко видев мя, веровал еси: блажени не видевшии и веровавше. См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Иисус сказал ему: «Ты поверил, потому что увидел Меня? Блаженны те, кто веруют, не видя». См. главу |