Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иоиль 2:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Они не толкают друг друга, и каждый идёт своей дорогой; прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 не толкают они друг друга — дорога своя у каждого; сквозь любую оборону невредимыми прорываются и строя своего не нарушают.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Они не толкают друг друга, и каждый идёт своей дорогой; прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Они не толкают друг друга, и каждый идёт своей дорогой; прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Они не давят друг друга, каждый идёт своим путём. И если один из них сражён и падает, то другие продолжают идти вперёд.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Они не толкают друг друга, и каждый идет своей дорогой; прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.

См. главу Копировать




Иоиль 2:8
11 Перекрёстные ссылки  

Он поставил всех людей, каждого с оружием в руках, вокруг царя – от южной стороны храма до северной, вокруг жертвенника и храма.


Езекия много трудился, восстанавливая все разрушенные участки стены и воздвигая на ней башни. Он сложил ещё одну стену за пределами прежней и улучшил Милло Города Давуда. Ещё он изготовил много оружия и щитов.


который строил стену. Носильщики тяжестей делали свою работу одной рукой, а в другой держали оружие,


Ни я, ни мои братья, ни мои слуги, ни стражники, которые меня сопровождали, не снимали одежд; каждый держал своё оружие в руке, даже когда ходил за водой.


чтобы сберечь его душу от бездны и не дать ему перейти реку смерти.


А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.


саранча – нет у ней царя, но вся выступает строем;


Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом;


Никто из них не устанет и не споткнётся, никто не задремлет и не заснёт; ни пояс у них на бёдрах не развяжется, ни ремешок на сандалиях не лопнет.


Они нападают, подобно бойцам, взбираются на стены, подобно воинам. Все они выступают ровно, не отклоняясь от выбранного направления.


Они врываются в город, пробегают вдоль стен, забираются в дома через окна, как воры.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама