Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Навин 24:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

32 А кости Юсуфа, которые исраильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Якуб купил за сто мер серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он вошёл в удел потомков Юсуфа.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

32 Останки Иосифа, вынесенные из Египта, были захоронены израильтянами в Шехеме, на том самом поле, что было куплено Иаковом за сто монет серебра у сыновей Хамора, Шехемова отца. (Оно отошло к наследственным владениям потомков Иосифа.)

См. главу Копировать

Восточный Перевод

32 А кости Юсуфа, которые исраильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Якуб купил за сто мер серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он вошёл в удел потомков Юсуфа.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

32 А кости Юсуфа, которые исроильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шахеме на участке земли, что Якуб купил за сто мер серебра у сыновей Еммора, отца Шахема. Он вошёл в удел потомков Юсуфа.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

32 Когда Израильтяне покинули Египет, они вынесли с собой кости Иосифа и похоронили его в Сихеме, на земле, которую Иаков купил у сыновей Еммора, отца Сихема. Он купил ту землю за сто монет чистого серебра, и она стала принадлежать потомкам Иосифа.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

32 А кости Иосифа, которые израильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Иаков купил за 100 кесит серебра у сыновей Хамора, отца Шехема. Он вошел в удел потомков Иосифа.

См. главу Копировать




Навин 24:32
9 Перекрёстные ссылки  

За сто мер серебра он купил у сыновей Еммора, отца Шехема, участок земли, на котором поставил свой шатёр.


Я отдаю тебе, как высшему среди братьев, лишний горный кряж, который я отвоевал у аморреев мечом и луком.


Юсуф сказал братьям: – Я умираю, но Аллах непременно придёт к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Ибрахиму, Исхаку и Якубу.


Юсуф велел сыновьям Исраила дать клятву и сказал: – Аллах непременно придёт к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда.


Муса взял с собой останки Юсуфа, потому что Юсуф в своё время взял с сыновей Исраила клятву, сказав: – Аллах непременно придёт к вам на помощь. Когда это случится, заберите с собой мои останки.


и Он пришёл в самарийский город Сихарь, расположенный недалеко от участка земли, который Якуб некогда дал своему сыну Юсуфу.


Якуб пришёл в Египет. Там умер и он, и наши праотцы.


Тела их были перенесены в Шехем и положены в могильную пещеру, которую Ибрахим купил за серебро у сыновей Еммора в Шехеме.


Верой Юсуф в конце своей жизни говорил о выходе исраильтян из Египта и сделал распоряжение о своих собственных останках.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама