Иеремия 8:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 Опозорятся мудрецы, ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли слово Вечного, то в чём же их мудрость? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Постыжены будут мудрецы, страх обуяет их, и будут они пойманы. Воистину слово Господне они отвергли. В чем же их мудрость? См. главуВосточный Перевод9 Опозорятся мудрецы, ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли слово Вечного, то в чём же их мудрость? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Опозорятся мудрецы, ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли слово Вечного, то в чём же их мудрость? См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Те „мудрецы” Господние поучения отказывались слушать, поэтому не мудрецы они. Они в капкан попали и опозорились. См. главуСинодальный перевод9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их? См. главуНовый русский перевод9 Опозорятся мудрецы; ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли Господне слово, то в чем же их мудрость? См. главу |