Иеремия 4:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 – В тот день, – возвещает Вечный, – у царя и вельмож дрогнет сердце, ужаснутся священнослужители и пророков охватит страх. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 «В тот грозный день, — предвещает Господь, — дрогнут сердца у царя и у знати, потрясены будут священники и онемеют пророки». См. главуВосточный Перевод9 – В тот день, – возвещает Вечный, – у царя и вельмож дрогнет сердце, ужаснутся священнослужители и пророков охватит страх. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 – В тот день, – возвещает Вечный, – у царя и вельмож дрогнет сердце, ужаснутся священнослужители и пророков охватит страх. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Господь говорит: «В тот день, когда случится это, царь и вельможи утратят смелость, священниками овладеет страх, а изумление — пророками». См. главуСинодальный перевод9 И будет в тот день, говорит Господь, замрет сердце у царя и сердце у князей; и ужаснутся священники, и изумятся пророки. См. главуНовый русский перевод9 «В тот день, — возвещает Господь, — у царя и приближенных дрогнет сердце, ужаснутся священники и пророков охватит страх». См. главу |