Иеремия 31:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»7 Так говорит Вечный: – Радостно пойте о потомках Якуба, восклицайте величайшему из народов. Возносите хвалу и говорите: «О Вечный, спаси Свой народ, остаток Исраила!» См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Ибо так говорит Господь: «Веселитесь, пойте Иакову, приветствуйте радостно Израиль, главу над всеми народами! Громко пойте хвалебную песнь и восклицайте: „Спаси, Господи, народ свой, остаток Израиля!“ См. главуВосточный Перевод7 Так говорит Вечный: – Радостно пойте о потомках Якуба, восклицайте величайшему из народов. Возносите хвалу и говорите: «О Вечный, спаси Свой народ, остаток Исраила!» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Так говорит Вечный: – Радостно пойте о потомках Якуба, восклицайте величайшему из народов. Возносите хвалу и говорите: «О Вечный, спаси Свой народ, остаток Исроила!» См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 «Радуйтесь, — говорит Господь, — пойте Иакову, воскликните в честь Израиля, величайшего из народов, воздайте хвалу и прокричите: „Господь спас весь Свой в живых оставшийся народ!” См. главуСинодальный перевод7 Ибо так говорит Господь: радостно пойте об Иакове и восклицайте пред главою народов; провозглашайте, славьте и говорите: «спаси, Господи, народ твой, остаток Израиля!» См. главуНовый русский перевод7 Так говорит Господь: «Радостно пойте об Иакове, восклицайте величайшему из народов. Возносите хвалу и говорите: „Спаси, Господи, Свой народ, остаток Израиля!“ См. главу |
Поэтому верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила, – с Моавом будет то же, что и с Содомом, с аммонитским народом – что и с Гоморрой – станут царством крапивы, соляной ямой и мёртвой пустошью навеки. Оставшиеся из Моего народа разграбят их, уцелевшие из Моего народа унаследуют их землю.