Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 15:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Изнеможет мать семерых и испустит дух. Зайдёт её солнце во время дневное; она будет унижена и опозорена. А всех уцелевших предам мечу на глазах их врагов, – возвещает Вечный.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Изнемогла родившая семерых, жизнь покидает ее. В разгар дня зашло ее солнце, пристыжена она и опозорена. А всех, кто остался в живых, предам мечу врагов их», — говорит Господь.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Изнеможет мать семерых и испустит дух. Зайдёт её солнце во время дневное; она будет унижена и опозорена. А всех уцелевших предам мечу на глазах их врагов, – возвещает Вечный.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Изнеможет мать семерых и испустит дух. Зайдёт её солнце во время дневное; она будет унижена и опозорена. А всех уцелевших предам мечу на глазах их врагов, – возвещает Вечный.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Враг нападёт с мечами и убьёт всех уцелевших в Иудее. Семь сыновей у матери быть может, но все погибнут. Их мать от слёз и горя дыхания лишится, и станет чёрным день светлый для неё».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Изнеможет родившая семерых и испустит дух. Зайдет ее солнце во время дневное; она будет унижена и опозорена. А всех уцелевших предам мечу на глазах их врагов, — возвещает Господь.

См. главу Копировать




Иеремия 15:9
14 Перекрёстные ссылки  

И то и другое постигнет тебя, внезапно, в один день – утрата детей и вдовство. В полной мере постигнут они тебя, невзирая на множество твоих чародейств и великую силу твоих заклинаний.


Здесь Я разрушу все замыслы Иудеи и Иерусалима. Я повергну их мечом перед врагами – руками тех, кто хочет их смерти, – и отдам их трупы в пищу небесным птицам и земным зверям.


После этого, – возвещает Вечный, – Я отдам Цедекию, царя Иудеи, его приближённых и народ, который останется в этом городе после мора, меча и голода, Навуходоносору, царю Вавилона, и их врагам, желающим их смерти. Он предаст их мечу, не помилует их, не пощадит и не пожалеет».


Я буду наблюдать за ними, чтобы причинить им зло, а не благо; иудеи в Египте будут умирать от меча и голода, пока все не погибнут.


опозорена будет ваша мать, обесславлена будет родившая вас. Среди народов будет она меньшей: пустыней, иссохшей землёй, голой степью.


– Готовьтесь к битве с ней! Вставайте, выступаем в полдень! Только день уже клонится к закату, поползли вечерние тени.


Но Мне ли они делают хуже? – возвещает Вечный. – Нет, самим себе, к своему стыду!


Как одиноко стоит столица, что некогда была многолюдной! Она стала как вдова, а была великой среди народов, была царицей над областями, но стала рабыней.


Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа.


Треть твоего народа умрёт от мора или погибнет от голода; треть падёт от меча за твоими стенами; а треть Я развею по ветру, обнажу Свой меч и буду преследовать их.


Тогда Мой гнев угаснет, ярость против них уляжется, и Я буду удовлетворён. Когда Я изолью на них ярость, они узнают, что это Я, Вечный, говорил, объятый ревностью.


Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают. Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама