Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 10:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Мой шатёр разрушен, все верёвки его разорваны. Сыновья мои от меня ушли, нет их больше; некому больше поставить мой шатёр и повесить его завесы.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Шатер мой разорен, веревки порваны, дети мои ушли от меня, и больше их нет. И некому поставить мой шатер, некому натянуть полог.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Мой шатёр разрушен, все верёвки его разорваны. Сыновья мои от меня ушли, нет их больше; некому больше поставить мой шатёр и повесить его завесы.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Мой шатёр разрушен, все верёвки его разорваны. Сыновья мои от меня ушли, нет их больше; некому больше поставить мой шатёр и повесить его завесы.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Пуст мой шатёр, разорваны верёвки, дети от меня ушли, и их уж нет, никто мне не поможет мой шатёр поставить, никто не поможет его починить.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 шатер мой опустошен, и все веревки мои порваны; дети мои ушли от меня, и нет их: некому уже раскинуть шатра моего и развесить ковров моих,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Мой шатер разрушен, все веревки его разорваны. Сыновья мои от меня ушли, нет их больше; некому больше поставить мой шатер и повесить его завесы.

См. главу Копировать




Иеремия 10:20
12 Перекрёстные ссылки  

Кто видит меня теперь, не увидит вскоре; будешь искать меня, но меня не будет.


Нечестивца низвергнут, и нет его, а дом праведных устоит.


Я вложил Мои слова в уста твои и прикрыл тебя тенью Моей руки. Я простёр небеса, положил основания земли и сказал Исраилу: «Ты – Мой народ».


Из всех рождённых им сыновей некому было его вести; из всех взращённых им сыновей некому было взять его за руку.


Расширь место своего шатра, натяни покрывала своих жилищ, не теснись; сделай длиннее верёвки, укрепи свои колья.


А тебе Я дам исцеление и залечу твои раны, – возвещает Вечный, – потому что тебя назвали отверженным: «Вот Иерусалим, о котором никто не заботится».


Так говорит Вечный: – Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание. Это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет.


Беда за бедой; вся страна опустошена. В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока – мои палатки.


Враги правят ею, неприятели её благоденствуют. Горе послал ей Вечный из-за множества её беззаконий. Дети её пошли в плен, враг гонит их перед собой.


Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моего благословения навеки.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама