Захария 2:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»2 Я спросил: – Куда ты идёшь? Он ответил мне: – Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Я спросил его: «Куда ты идешь?» Он ответил: «Измерить Иерусалим, определить его ширину и длину». См. главуВосточный Перевод2 Я спросил: – Куда ты идёшь? Он ответил мне: – Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Я спросил: – Куда ты идёшь? Он ответил мне: – Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Я спросил его: «Куда ты идёшь?» «Я иду измерить Иерусалим, чтобы узнать, какой он длины и ширины», — ответил он мне. См. главуСинодальный перевод2 Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его. См. главуНовый русский перевод2 Я спросил: — Куда ты идешь? Он ответил мне: — Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину. См. главу |