Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Псалтирь 80:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

1 Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Асафа.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

1 Руководителю хора На мелодию «Гиттит» Псалом Асафа

См. главу Копировать

Восточный Перевод

1 Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Асафа.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

1 Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Ософа.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

1 Дирижёру хора. Под аккомпанемент гефа. Песнь Асафа.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.

См. главу Копировать




Псалтирь 80:1
37 Перекрёстные ссылки  

Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Аллаха освещает его и Ягнёнок – его светильник.


Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»


когда пророк Нафан пришёл к нему, после того, как Давуд согрешил с Вирсавией.


Воскликни Вечному, вся земля!


Ведь вы, как овцы, сбились с пути, но сейчас вы вернулись к вашему Пастуху, Хранителю душ ваших.


Я поставлю над ними одного пастуха, Моего раба Давуда, и он будет пасти их: он будет пасти их и будет их пастухом.


Вместе со всеми своими людьми он отправился из Кириат-Иеарима, чтобы перенести оттуда сундук Аллаха, на котором наречено имя Вечного, Повелителя Сил, восседающего на херувимах.


Народ послал в Шило несколько человек, и они принесли сундук соглашения с Вечным, Повелителем Сил, Который восседает на херувимах. А двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, пришли вместе с людьми, нёсшими сундук соглашения с Аллахом.


Пусть Аллах, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечное священное соглашение, воскресил из мёртвых Повелителя нашего Ису – великого Пастуха Своих овец,


Слава Вечного поднялась с херувима и перенеслась к порогу храма. Облако наполнило храм, а двор оказался залит сиянием славы Вечного.


Тогда народ Его вспомнил древние дни, дни Мусы, Его раба: «Где Тот, Кто вывел их из моря вместе с пастухом Своего стада? Где Тот, Кто дал им Своего Святого Духа,


– Встань, Иерусалим, воссияй, так как свет твой пришёл, и слава Вечного уже восходит над тобою.


«Я снял тяжёлую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.


Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.


И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.


Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня,


И ныне, Бог наш, услышь молитвы и прошения Твоего раба. Ради Себя Самого, Владыка, взгляни с благоволением на Твоё опустошённое святилище.


и я увидел славу Бога Исраила, которая приближалась с востока. Его голос был подобен шуму могучих вод, и земля озарилась Его славой.


Облик живых существ был подобен горящим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния.


Он пасёт Своё стадо, словно пастух: берёт ягнят на руки, несёт на груди и заботливо ведёт маток.


Придите, воспоём Вечному, воскликнем Скале нашего спасения.


Дирижёру хора. Песнь Давуда. В напоминание.


Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.


Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате.


Дирижёру хора. Под аламот. Песнь потомков Кораха.


Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Давуда.


Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?


Езекия молился Вечному: – О Вечный, Бог Исраила, восседающий на херувимах, лишь Ты – Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.


Он сказал: – Вечный пришёл от Синая, взошёл над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран. Он шёл с мириадами святых с юга, со склонов Своей горы.


Дирижёру хора. Песнь Давуда,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама