Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 79:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Она пустила свои ветви до Средиземного моря и побеги свои – до реки Евфрат.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Простерла она ветви свои до моря и побеги свои до реки.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Она пустила свои ветви до Средиземного моря и побеги свои – до реки Евфрат.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Она пустила свои ветви до Средиземного моря и побеги свои – до реки Евфрат.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Она пустила свои ветви до моря и побеги свои — до реки Евфрат.

См. главу Копировать




Псалтирь 79:12
13 Перекрёстные ссылки  

Но Вечный сказал ему: – Нет, если кто убьёт Каина, тот примет за это семикратное возмездие. И Вечный сделал Каину метку, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.


Их ведут с весельем и радостью; они вступают в царский дворец.


Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:


Но и тогда, будучи пойман, заплатит он сполна, отдав всё добро своего дома.


Ты являешь милость тысячам, но воздаёшь за вину родителей их детям после них. О великий и могучий Бог, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил,


Тогда ты узнаешь, что Я, Вечный, услышал все оскорбления, которые ты слала горам Исраила. Ты говорила: „Они опустошены и отданы мне на съедение!“


Поэтому так говорит Владыка Вечный: «Клянусь с поднятой рукой, что народы, окружающие вас, тоже подвергнутся оскорблениям.


Если вы останетесь Мне врагами и не захотите слушать Меня, то за ваши грехи Я умножу ваши беды семикратно.


то и Я стану вам врагом и в гневе накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее.


Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама