Псалтирь 78:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?» Пусть станет известно между народами, как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа, и пусть это увидят наши глаза. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Зачем язычникам говорить: «Где их Бог?» Ты воздаешь за пролитую кровь рабов Своих. Пусть же это у нас на глазах совершится, и пусть народы узнают об этом. См. главуВосточный Перевод10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?» Пусть станет известно между народами, как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа, и пусть это увидят наши глаза. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?» Пусть станет известно между народами, как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа, и пусть это увидят наши глаза. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Не дай вопросить народам: «Где их Бог? Почему не может Он им помощь оказать?» Пусть наши глаза увидят, как за убийство слуг Твоих Ты наказание несёшь народам. См. главуСинодальный перевод10 Для чего язычникам говорить: «где Бог их?» Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих. См. главуНовый русский перевод10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?» Пусть станет известно между народами, как отомстил Ты за пролитую кровь Твоих слуг, и пусть это увидят наши глаза. См. главу |