Псалтирь 74:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 В руке Его – чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льёт из неё. Даже гущу её будут выжимать и пить все нечестивые на земле. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Чаша гнева в руке Господа с вином приправленным, пенящимся в ней. Вино это Он разливает, и всем нечестивцам земли выпить непременно придется всё со всем осадком. См. главуВосточный Перевод9 В руке Его – чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льёт из неё. Даже гущу её будут выжимать и пить все нечестивые на земле. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 В руке Его – чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льёт из неё. Даже гущу её будут выжимать и пить все нечестивые на земле. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 В руках Божьих чаша, полная ядовитого вина Его гнева. И зло творящие эту чашу выпьют до последней капли. См. главуСинодальный перевод9 ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. См. главуНовый русский перевод9 В руке Господа — чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна. См. главу |