Псалтирь 73:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Никакого знаменья пророческого для себя мы не видим, нет более пророков среди нас, и как долго это продлится, никто из нас не знает. См. главуВосточный Перевод9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Для нас больше нет знамений, нет больше пророков, и никто не знает, как долго это будет продолжаться. См. главуСинодальный перевод9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет. См. главуНовый русский перевод9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец. См. главу |
Итак, если вы готовы, услышав звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, упасть на колени и поклониться истукану, которого я поставил, то это хорошо. Но если вы не поклонитесь ему, вас тотчас же бросят в огненную печь. И какой бог сможет тогда избавить вас от моей руки?