Псалтирь 27:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»3 Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Не отвергни меня с нечестивыми и злодеями: мирно говорят они с ближними, но зло таят в сердце своем. См. главуВосточный Перевод3 Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своём питает ненависть. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 К грешникам меня не причисляй, которые ближнего приветствуют словами мира, а сами в сердцах своих замышляют только зло. См. главуСинодальный перевод3 Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. См. главуНовый русский перевод3 Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своем питает ненависть. См. главу |