Псалтирь 142:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»11 Вечный, ради имени Твоего оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Господи, ради имени Своего оживотвори меня, в праведности спасающей Своей выведи меня из беды. См. главуВосточный Перевод11 Вечный, ради имени Твоего оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Вечный, ради имени Твоего оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость. См. главуСинодальный перевод11 Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. См. главуНовый русский перевод11 Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды. См. главу |