Иезекииль 44:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»5 Вечный сказал мне: – Смертный, будь внимателен ко всему, что видишь и слышишь. Я расскажу тебе правила и законы для храма Вечного. Уделяй пристальное внимание входу в храм и всем выходам из святилища. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 И Господь сказал мне: «Смертный, постарайся запомнить, вглядываясь и вслушиваясь, всё, что Я скажу тебе, все установления о Храме Господнем и все его законы. Запомни, кто может входить в Храм и кто не должен быть допущен к Святилищу. См. главуВосточный Перевод5 Вечный сказал мне: – Смертный, будь внимателен ко всему, что видишь и слышишь. Я расскажу тебе правила и законы для храма Вечного. Уделяй пристальное внимание входу в храм и всем выходам из святилища. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Вечный сказал мне: – Смертный, будь внимателен ко всему, что видишь и слышишь. Я расскажу тебе правила и законы для храма Вечного. Уделяй пристальное внимание входу в храм и всем выходам из святилища. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 Господь сказал мне: «Сын человеческий, внимательно смотри и ничего не пропускай, присматривайся, прислушивайся ко всему, что Я говорю тебе о законах Господнего храма. Посмотри внимательно на все входы в храм и на выходы из святилища. См. главуСинодальный перевод5 И сказал мне Господь: сын человеческий! прилагай сердце твое ко всему, и смотри глазами твоими, и слушай ушами твоими все, что Я говорю тебе о всех постановлениях дома Господа и всех законах его; и прилагай сердце твое ко входу в храм и ко всем выходам из святилища. См. главуНовый русский перевод5 Господь сказал мне: — Сын человеческий, будь внимателен ко всему, что видишь и слышишь. Я расскажу тебе правила и законы для дома Господа. Уделяй пристальное внимание входу в дом и всем выходам из святилища. См. главу |