Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 36:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

29 Я спасу вас от всякой скверны. Я дам вам зерно и умножу его; Я не наведу на вас голод.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

29 Я избавлю вас от всякой нечистоты, дарую вам хлеб в изобилии и не позволю вам впредь терпеть голод.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

29 Я спасу вас от всякой скверны. Я дам вам зерно и умножу его; Я не наведу на вас голод.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

29 Я спасу вас от всякой скверны. Я дам вам зерно и умножу его; Я не наведу на вас голод.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

29 Бог сказал: «Я спасу вас и не позволю вам больше оскверниться. Я велю зерну расти и не позволю настать временам голода.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

29 И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

29 Я спасу вас от всякой скверны. Я дам вам зерно и умножу его; Я не наведу на вас голод.

См. главу Копировать




Иезекииль 36:29
24 Перекрёстные ссылки  

Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.


Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.


Я очищу их от всех грехов, которые они совершили передо Мной, и прощу все их беззакония, которые они совершили, восстав против Меня.


Я выведу их из народов, соберу из стран и приведу в их собственную землю. Я буду пасти их на горах Исраила, в лощинах и во всех селениях страны.


Я буду водить их на хорошие пастбища; горные вершины Исраила будут их выгоном. Они будут отдыхать там на хорошем выгоне и пастись на богатых пастбищах в горах Исраила.


Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.


Они больше не станут оскверняться ни идолами, ни гнусными истуканами, ни другими своими преступлениями. Я спасу их от всего их отступничества, в которое они впали, и очищу их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.


Вернись, Исраил, к Вечному, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!


Ассирия не может спасти нас; мы не будем садиться на боевых коней и не станем более говорить изделиям наших рук: „Боги наши“, потому что у Тебя сироты находят милость».


Люди снова будут жить под его тенью. Он будет расти, как зерно, расцветёт, как виноградная лоза, и прославится, как ливанское вино.


И отвечая Своему народу, Вечный скажет: – Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло для того, чтобы вы насытились, и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.


Я отомщу за их кровь, не оставлю без наказания. Вечный будет жить на Сионе!


Ты опять будешь к нам милосерден; Ты растопчешь наши грехи и все наши беззакония бросишь в морскую бездну.


– В тот день для дома Давуда и жителей Иерусалима пробьётся родник, чтобы очистить их от греха и скверны.


В тот день Я искореню в стране имена идолов, и их больше не будут вспоминать, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Ещё Я удалю из страны лжепророков и дух скверны,


Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их!


Прежде всего ищите Царства Аллаха и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано.


И таким образом, весь Исраил будет спасён, как написано: «С Сиона придёт Избавитель! Он удалит нечестие от потомков Якуба!


Грех не должен господствовать над вами, потому что вы не под Законом, а под благодатью.


Аль-Масих отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом, жаждущим делать добро.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама