Иезекииль 34:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»26 Я благословлю их и окрестности Моей храмовой горы. Я буду вовремя посылать дождь – это будут дожди благословения. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова26 Я благословлю не только их, но и все окрестности вокруг Моего холма. Вовремя буду ниспосылать им дожди, дожди благословенные. См. главуВосточный Перевод26 Я благословлю их и окрестности Моей храмовой горы. Я буду вовремя посылать дождь – это будут дожди благословения. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)26 Я благословлю их и окрестности Моей храмовой горы. Я буду вовремя посылать дождь – это будут дожди благословения. См. главуСвятая Библия: Современный перевод26 Я благословлю Моих овец и всю землю вокруг Моего холма. Я вовремя буду посылать дожди и наполню его благословениями. См. главуСинодальный перевод26 Дарую им и окрестностям холма Моего благословение, и дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения. См. главуНовый русский перевод26 Я благословлю их и окрестности Моего холма. Я буду вовремя посылать дождь — это будут дожди благословения. См. главу |