Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 27:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Доски твои они изготовили из сосен Сенира; для мачты твоей они взяли ливанский кедр.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 На борта твои пошли сенирские кипарисы, а на мачту — ливанский кедр.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Доски твои они изготовили из сосен Сенира; для мачты твоей они взяли ливанский кедр.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Доски твои они изготовили из сосен Сенира; для мачты твоей они взяли ливанский кедр.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Строители сенирскими кипарисами покрывали палубы твои, они кедры ливанские брали на мачты твои.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Доски твои они изготовили из кипарисов Сенира; для мачты твоей они взяли ливанский кедр.

См. главу Копировать




Иезекииль 27:5
11 Перекрёстные ссылки  

Когда Хирам, царь Тира, услышал о том, что Сулейман помазан в преемники своему отцу Давуду, он отправил к Сулейману послов, потому что Хирам всегда был другом Давуда.


Так повели рубить для меня ливанские кедры. Мои люди будут работать вместе с твоими, и я буду платить тебе за твоих людей, сколько бы ты ни сказал. Ты знаешь, что у нас нет никого, кто умеет рубить деревья, как сидоняне».


Народ половины рода Манассы был многочислен. Они населяли страну от Башана до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон.


Итак, пришли мне человека, искусного в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, а также в работе с пурпурной, алой и голубой пряжей и в искусстве резьбы, чтобы он работал в Иудее и в Иерусалиме с моими искусными мастерами, которых выбрал Давуд, мой отец.


Он послал голод на землю, уничтожил все запасы пищи.


Пойте Вечному, верные Ему; славьте Его святое имя!


Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.


Даже кипарисы и кедры Ливана торжествуют над тобой, говоря: – С тех пор как ты уснул, никто не приходит нас рубить.


Домом твоим было открытое море; твои зодчие довели твою красоту до совершенства.


(Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.)


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама