Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




К Евреям 13:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всём стараемся поступать правильно.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 И о нас молитесь. Мы верим, что совесть наша чиста, и хотим и впредь во всем оставаться достойными.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всём стараемся поступать правильно.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всём стараемся поступать правильно.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

18 Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, во всём желая вести себя хорошо.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

18 Молитеся о нас: уповаем бо, яко добру совесть имамы, во всех добре хотяще жити.

См. главу Копировать




К Евреям 13:18
16 Перекрёстные ссылки  

Братья, молитесь о нас.


И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Повелителя Исы быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас.


Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.


Молитесь и о нас, чтобы Аллах открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну об аль-Масихе, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.


Умоляю вас, братья, ради Повелителя нашего Исы аль-Масиха и ради любви Духа, присоединиться к моей усердной молитве к Аллаху обо мне.


И это символизирует обряд погружения в воду, который сейчас спасает и вас через силу воскресения Исы аль-Масиха и является не смыванием грязи с тела, но обещанием Аллаху доброй совести.


и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение как последователей аль-Масиха, были посрамлены.


Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, называя вас злодеями, увидели бы ваши добрые дела и прославили Аллаха в день Его посещения.


чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чём не иметь нужды.


Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Аллахом и перед людьми.


Паул посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Аллахом.


И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чём есть добродетель, и о том, что достойно похвалы – пусть это занимает ваши мысли.


Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.


Будем жить достойно, как при свете дня, не предаваясь оргиям, пьянству, разврату, распущенности, вражде и зависти.


Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама