Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 7:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

40 Они сказали Харуну: «Сделай нам богов, которые бы вели нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

40 И сказали они Аарону: „Сделай нам богов, чтобы шли они впереди нас, ведь мы не знаем, что сталось с тем Моисеем, который вывел нас из Египта“.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

40 Они сказали Харуну: «Сделай нам богов, которые бы вели нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

40 Они сказали Хоруну: «Сделай нам богов, которые бы вели нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусо, выведшим нас из Египта».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

40 сказав Аарону: «сделай нам богов, которые пойдут впереди нас, ибо Моисей этот, который вывел нас из земли Египетской, — не знаем, что случилось с ним».

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

40 рекше аарону: сотвори нам боги, иже предидут пред нами, моисею бо сему, иже изведе нас от земли египетския, не вемы, что бысть ему.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

40 Они сказали Аарону: „Мы не знаем, что случилось с тем Моисеем, который вывел нас из Египта, поэтому сделай нам богов, которые поведут нас”.

См. главу Копировать




Деяния 7:40
2 Перекрёстные ссылки  

Увидев, что Муса медлит спускаться с горы, народ собрался вокруг Харуна и сказал: – Послушай, сделай нам бога, который бы вёл нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта.


Они сказали мне: «Сделай нам бога, который бы вёл нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама