Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 27:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Когда же моряки пытались сбежать с корабля и спустили лодку на воду под предлогом, будто хотят бросить якоря спереди,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

30 Когда же моряки пытались бежать с корабля и спустили лодку на море под предлогом, что они якобы собирались бросать якоря с носа,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

30 Кораблеником же ищущым бежати из корабля и низвесившым ладию в море, изветом аки от носа хотящым котвы простерти,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

30 Моряки пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа,

См. главу Копировать




Деяния 27:30
5 Перекрёстные ссылки  

Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку.


На четырнадцатые сутки, когда нас всё ещё носило по Адриатическому морю, в полночь матросы почувствовали, что мы приближаемся к земле.


Матросы боялись, что нас ударит о камни, и спустили с кормы четыре якоря, молясь, чтобы скорее наступил день.


Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.


Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама