Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




К Галатам 3:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Ису аль-Масиха и лишь тем, кто верит.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Но Писание заявляет, что все люди — узники греха, чтобы обещание всем верующим могло быть дано на основании их веры в Иисуса Христа.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

22 Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Ису Масиха и лишь тем, кто верит.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Исо Масеха и лишь тем, кто верит.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

22 но Писание заключило всё под грехом, чтобы обещанное дано было верою в Иисуса Христа верующим.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

22 но затвори писание всех под грехом, да обетование от веры Иисус Христовы дастся верующым.

См. главу Копировать




К Галатам 3:22
31 Перекрёстные ссылки  

Аллах провёл все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.


И поэтому аль-Масих стал посредником нового священного соглашения, чтобы призванные получили обещанное вечное наследие. Это стало возможным благодаря тому, что Его смерть искупила их от наказания за грехи, совершённые ещё в условиях первого соглашения.


Пока не пришла вера, мы были узниками, охраняемыми Законом, до того времени, когда эта вера будет нам открыта.


Обещание, которое Сын дал нам, – вечная жизнь.


Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Аллаха.


Я – свет, и Я пришёл в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме.


Говорю вам истину: всякий, кто слышит Моё слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придётся приходить на Суд, он уже перешёл из смерти в жизнь.


Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.


Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли, где обитает праведность.


Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к Божественной природе и избежали растления земными страстями.


От Паула, посланника Исы аль-Масиха, избранного по воле Аллаха и посланного возвещать обещанную Им жизнь в единении с Исой аль-Масихом.


А если вы принадлежите аль-Масиху, то тогда вы и являетесь потомством Ибрахима и наследниками обещания Аллаха.


Если ты исповедуешь своим языком, что Иса – Вечный Повелитель, и если ты веришь сердцем, что Аллах воскресил Его из мёртвых, то будешь спасён.


Грех вошёл в мир через одного человека, а с грехом – смерть, и, таким образом, все стали смертными, потому что все согрешили.


Ведь все согрешили, и все лишились славы Аллаха,


– Веруй в Повелителя Ису, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние.


А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иса – обещанный Масих, Сын Всевышнего, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.


Воля Моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, имел жизнь вечную, и Я воскрешу его в Последний день.


Я хочу сказать, что Закон, данный четыреста тридцать лет спустя, не мог отменить священное соглашение с Ибрахимом, установленное Аллахом прежде, и, тем самым, сделать недействительным данное Ибрахиму обещание.


чтобы все народы могли получить через Ису аль-Масиха благословение, данное Ибрахиму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.


Тот, кто поверит и пройдёт обряд погружения в воду, будет спасён, а тот, кто не поверит, будет осуждён.


Праведность от Аллаха даётся через веру всем, кто верит в Ису аль-Масиха, потому что нет различия кто ты.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама