Второзаконие 13:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Твой долг — непременно предать его смерти! Ты бросишь первый камень, а затем к тебе присоединятся все остальные. См. главуВосточный Перевод9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9-10 Убей того человека! Забей его камнями! Первым подбери камень и брось в него, а потом пусть весь народ забьёт его камнями насмерть. Потому что тот человек пытался увести тебя от Господа, Бога твоего, а ведь это Господь вывел тебя из Египетской земли, где вы все были рабами. См. главуСинодальный перевод9 но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа; См. главуНовый русский перевод9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. См. главу |
А тот пророк или толкователь снов должен быть предан смерти, потому что он призывал к отступничеству от Вечного, вашего Бога, Который вывел вас из Египта, из земли рабства. Этот пророк или толкователь снов пытался сбить тебя, Исраил, с пути, которым повелел тебе идти Вечный, твой Бог. Очисти себя от этого зла.