Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 31:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 и сердце его не благословляло меня, за то, что согрел я его шерстью моих овец,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 не меня ли потом благословляло сердце его и не моих ли овец шерстью был он тогда согрет?

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 и сердце его не благословляло меня, за то, что согрел я его шерстью моих овец,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 и сердце его не благословляло меня, за то, что согрел я его шерстью моих овец,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 я одевал их, шерсть моих овец обогревала их, и всей душой они меня благословляли.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 и сердце его не благословляло меня, за то, что согрел я его шерстью моих овец,

См. главу Копировать




Иов 31:20
10 Перекрёстные ссылки  

Ты брал без причины с братьев залог, ты снимал одежду с полунагих.


Кто меня слышал, превозносил меня, кто меня видел, меня хвалил,


Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.


если я видел гибнувшего нагим и нищего без одежды,


если поднимал я руку на сироту, зная, что есть у меня влияние в суде,


тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля.


Раздели еду с голодным и дай пристанище бедному скитальцу; увидев нагого, одень его, и от родственника не отворачивайся.


никого не притесняет, не требует залога, не грабит, даёт свой хлеб голодным и одевает нагих,


– Так говорил Вечный, Повелитель Сил: «Судите справедливо, будьте милостивы и сострадательны друг к другу.


Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Вечным, твоим Богом.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама