Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 27:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Да сочтётся злодеем мой враг, противник мой – неправедным!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Мой враг пусть сочтен будет злодеем, противник мой — нечестивцем!

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Да сочтётся злодеем мой враг, противник мой – неправедным!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Да сочтётся злодеем мой враг, противник мой – неправедным!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Да сочтется злодеем мой враг, противник мой — неправедным!

См. главу Копировать




Иов 27:7
6 Перекрёстные ссылки  

Царь спросил эфиопа: – В безопасности ли юноша Авессалом? Эфиоп ответил: – Пусть со всеми врагами господина моего царя и со всеми, кто восстаёт против тебя, случится то же, что и с этим юношей.


Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.


Ведь что за надежда у безбожника, когда приходит ему конец, когда Аллах лишает его жизни?


(О, если бы кто-нибудь меня выслушал! Вот подпись моя под тем, что я сказал. Пусть Всемогущий ответит теперь; пусть мой обвинитель запишет своё обвинение.


это ты, о царь! Ты стал великим и сильным; твоё величие возросло и достигло небес, а владычество твоё простирается до краёв земли.


А теперь, так как Вечный удержал моего господина от кровопролития и от того, чтобы мстить за себя своими руками, то верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – пусть твои враги и все, кто замышляет зло против моего господина, будут подобны Навалу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама