Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 27:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Дом, который Он строит, столь же непрочен, как и кокон моли или как шалаш сторожа.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Строит он дом — но тот как паутинка, словно шалаш, что сторож поставил.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Дом, который Он строит, столь же непрочен, как и кокон моли или как шалаш сторожа.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Дом, который Он строит, столь же непрочен, как и кокон моли или как шалаш сторожа.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 Он строит свой дом, словно моль свой кокон, словно сторож шалаш.

См. главу Копировать




Иов 27:18
6 Перекрёстные ссылки  

Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.


Остался Иерусалим, как шатёр в винограднике, словно шалаш на бахче, точно город в осаде.


Мой дом, как пастуший шатёр, снят с места и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач – полотно; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!


Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть. Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.


Разорил Он шатёр Свой, как шалаш в огороде, Он разрушил место собрания Своего. Вечный заставил Сион забыть праздники и субботы. В свирепом гневе Он отверг царя и священнослужителя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама