Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 24:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 В рощах нечестивцев выжимают они оливковое масло, топчут виноград в давильнях, а сами испытывают жажду.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Они выжимают масло олив, давят виноград и всё равно страдают от жажды.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.

См. главу Копировать




Иов 24:11
7 Перекрёстные ссылки  

Те деньги, что вы недоплатили работникам, собравшим урожай на ваших полях, громко кричат. Вопль жнецов слышит Вечный, Повелитель Сил.


– Горе тому, кто строит свой дворец несправедливостью, его верхние комнаты – беззаконием, заставляя соплеменников трудиться даром, не оплачивая их труд,


Не закрывай рта молотящему волу.


Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными.


Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных, но Аллах не замечает несправедливости.


Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.


Веселье и радость ушли из садов, никто не поёт, не шумит в виноградниках и в давильнях не топчет вино, и радости шумной положен конец.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама