Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 23:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Я верно держался и хранил Его пути, не уклоняясь в сторону.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 По Его стезе ступал я твердо, путь Его храня, шел, не сворачивая.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Я верно держался и хранил Его пути, не уклоняясь в сторону.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Я верно держался и хранил Его пути, не уклоняясь в сторону.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Ноги мои шли по Его следам, я никуда не сворачивал с Его путей.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

11 Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.

См. главу Копировать




Иов 23:11
21 Перекрёстные ссылки  

хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.


Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.


Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце моё похотливо следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,


У меня тогда было бы утешение – радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.


Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.


Узы смерти оплели меня, захлестнула стремнина гибели.


Надейся на Вечного, делай добро, живи на земле безопасно.


Я сделаю памятным имя твоё в поколениях, и народы будут славить тебя вовек.


Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.


и тех, кто отвернулся от Вечного и не ищет и не просит Его благословений.


Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Аллаха славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.


Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.


Вы и Аллах – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама